Dobrodošli na FOSS Srbija

Free and Opensource Srbija je skup entuzijasta i ljubitelja slobodnog i otvorenog koda. Cilj nam je okupiti sve istomišljenike na jednom mestu i stvoriti najveći globalni OpenSource projekat u Srbiji i šire!

  1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

LibreOffice preveden na Srpski

Discussion in 'Opšte diskusije' started by Knez, 23.12.2018.

  1. MyName

    Korisnik

    Joined:
    31.12.2016
    Messages:
    181
    Likes Received:
    163
    Okruženje:
    Gnome 3
    Sistem:
    Debian
    П.С.
    Преводиоц "Гордон Хомосексуалца" је, по мом мишљењу заслужио место у историји линукс света. Највероватније је у питању била шала, али се ја и дан данас смејем свему ономе што је она изазвала.
    Хипер троловање приглупих родитеља додатно подгрејано од стране национално оријентисаних политичких странака а зачињено са медијском помпом.
    А где ћеш наћи бољу рекламу од те?
    (Још добили бесплатне лаптопове, па љути што то није био виндовз, јер линукс пропагира хомосексуализам, зар не?)
    Ето, да није жалосно испало, било би смешно... Мада јесте урнебесно.
     
    Dragan likes this.
  2. merin

    Korisnik

    Joined:
    11.03.2017
    Messages:
    176
    Likes Received:
    236
    Location:
    Novi Sad
    Okruženje:
    XFCE
    Sistem:
    Manjaro
    Ne znam čega se više grozim, da li loših i nepotrebnih prevoda aplikacija na srpski ili prekomernog korišćenja engleskih IT izraza u svakodnevnom govoru.
     
    Branimir Maksimovic, Dragan and Jocix like this.
  3. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Na sreću nisam upoznat sa čarobnim svetom diletantskog prevođenja softvera, mada sam na fantastične primere igrom slučaja naletao kada su u pitanju titlovi serija i filmova. Tek tu ima svašta da se vidi. Jedan od najupečatljivijih bisera je, recimo, prevod naziva filma "The Godfather". Briljantno je preveden kao "Bogotac". :)
     
    #23 100%, 27.12.2018
    Last edited: 27.12.2018
    Branimir Maksimovic, merin and Jocix like this.
  4. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Naravno da bi bilo potrebe za prevodilačkim procedurama. Da su rečnici dovoljni i da skripte rešavaju ovakve stvari i Google Translate bi bio mnogo pouzdaniji.
     
    Branimir Maksimovic and Jocix like this.
  5. MyName

    Korisnik

    Joined:
    31.12.2016
    Messages:
    181
    Likes Received:
    163
    Okruženje:
    Gnome 3
    Sistem:
    Debian
    Ево, упознај се... Опростите на линку, ал' је ово најбољи пример последица превода.
    Хммм...
    Заборавих на системске поруке које су састављене од пар реченица.
    Заборавих на ман пејџес.
    Мислио сам само на једноставне команде и називе ставки по менијима.
    Опростите ми...
     
    Branimir Maksimovic, Jocix and 100% like this.
  6. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Neko je 'ladno preveo vrstu pasijansa pod nazivom "Gay Gordons" kao "Gordon homoseksualac" (?!) i ekipa sa linka se nahvatala kao som na bućku.

    Nevera.
     
    MyName and Branimir Maksimovic like this.
  7. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Neverovatno kakvih budalaština ima... :D

    "That's my pot. I'm sorry.
    I smoked pot, old habit."

    g2eNsQi.jpg
     
    MyName and Branimir Maksimovic like this.
  8. Dragan

    Staff Member

    Joined:
    13.01.2012
    Messages:
    7,283
    Likes Received:
    4,831
    Location:
    jóhonaaʼéí
    Okruženje:
    XFCE
    Sistem:
    TRIOS
    Ovo možda deluje naivno, ali je u suštini vrlo zabrinjavajuće....neko, sa očigledno lošim namerama, namerno vređa i unižava srpski jezik. Zato sam ekstremno alergičan na "prevodioce" koji, svesni toga ili ne, pljuju po srpskom jeziku i uništavaju ga svojim idiotlucima, i to sa dalekosežnim posledicama.
    Usput, nije to jedini idiotluk sa "prevedenim" imenima igara...primera ima čitava gomila:
    Игре
     
  9. merin

    Korisnik

    Joined:
    11.03.2017
    Messages:
    176
    Likes Received:
    236
    Location:
    Novi Sad
    Okruženje:
    XFCE
    Sistem:
    Manjaro
    Ne radi mi screenshot, hajde zato da uslikam telefonom da se vidi MacKnjiga Vazduh :p
     
    Branimir Maksimovic, Jocix and 100% like this.
  10. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Misliš da postoji konkretna zla namera? Ko bi ga znao, možda, posebno u ovom slučaju. Ipak, nikada ne treba potceniti neznanje i glupost kao potencijalne razloge.

    Sve što smo pomenuli su primeri sa margine, uslovno rečeno. Mnogo opasnije je kada na nekoj od televizija sa naci frekvencijom idu neviđene budalaštine poput recimo ove ispod a potpisuju ih navodno profesionalni prevodioci...

    "QA engineers" je prevedeno kao "Stručnjaci za pitanja i odgovore".

    Realno, da i ti i ja imamo nešto od Apple magije i mi bismo. :D Uostalom, koja je svrha ako čaršija ne priča? :)
     
    #30 100%, 27.12.2018
    Last edited: 27.12.2018
    Branimir Maksimovic and Jocix like this.
  11. merin

    Korisnik

    Joined:
    11.03.2017
    Messages:
    176
    Likes Received:
    236
    Location:
    Novi Sad
    Okruženje:
    XFCE
    Sistem:
    Manjaro
    @100% Ne kaže se Apple, nego Jabuka. Saberi se :D Vidiš da prevodimo sve.
     
    Branimir Maksimovic, 100% and Jocix like this.
  12. Jocix

    Korisnik

    Joined:
    02.05.2018
    Messages:
    537
    Likes Received:
    653
    Location:
    Linux Universe
    Okruženje:
    Gnome 3
    Sistem:
    Manjaro
    Treba se ugledati na Hrvate, jer oni su ljudi uspeli prevesti Linux Mint i LO, i to kako "Bog zapoveda", oni treba da nam budu uzor. :p :D
     
    Collapse Signature Expand Signature
    merin, Branimir Maksimovic and 100% like this.
  13. Branimir Maksimovic

    Korisnik

    Joined:
    22.11.2018
    Messages:
    492
    Likes Received:
    342
    Okruženje:
    Gnome 3
    Sistem:
    Manjaro
    Secam se u vreme win95 kako su preveli taskbar: zadatkovna pruga ;0)))))
     
    Jocix, merin and 100% like this.
  14. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Valjda Kruška. Je l' si uopšte išta naučio o prevođenju prateći ovu temu? :D
     
    Jocix and merin like this.
  15. MyName

    Korisnik

    Joined:
    31.12.2016
    Messages:
    181
    Likes Received:
    163
    Okruženje:
    Gnome 3
    Sistem:
    Debian
    Видим да сте млађи корисник линукса па се не сећате целе те "збрке", па би био ред да се објасне ствари у којима је "екипа са линка" најбенигнија ствар у ланцу дешавања.
    Мислим да је идеја потекла од Убунту РС (можда и неког од ЛУГ-ова?) да се клинцима поделе неки систем 76 лаптопови (2011г, опростите што сам заборавио).
    Да би се дошло до школа морало се ићи кроз институције, те се ту нашла Чукаричка општина као извршилац пројекта. У то време је тадашња опозиција једва чекала било какву њихову грешку: прво су рекли да су рачунари поени пред изборе, а када су пронашли назив игрице то им је био прави "благослов" и узрок за напад!
    Будући да је то политика и да политичари нису никада ни за шта кривви, кола су се ломила преко Уроша (опет нек ме исправи ко се боље сећа), а све због "превода" (са којим он нема везе).
    Потражите на интернету појам "деца добила хомосексуалне рачунаре" па ће Вам донекле бити јасан "обим скандала".
     
    Jocix, 100% and Branimir Maksimovic like this.
  16. Branimir Maksimovic

    Korisnik

    Joined:
    22.11.2018
    Messages:
    492
    Likes Received:
    342
    Okruženje:
    Gnome 3
    Sistem:
    Manjaro
    Jeste videli stranu na srbija.gov.rs gde se prevodi hendikepiranima ;)
    (ukoliko nisu do sad sklonili)
     
    Jocix and 100% like this.
  17. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    @MyName

    Uh, nisam ja više mlađi ni u jednoj kategoriji pa tako ni u korišćenju Linuxa.

    Koristim oduvek sve na engleskom pa me ove stvari nisu doticale te su mi ostale ispod radara. Na sreću rekao bih, jer ne volim kada je nešto poput latinoameričke sapunjare. :)

    U svakom slučaju, hvala na pojašnjenju. I zamoliću te bez persiranja, na forumu stvarno nema potrebe za tim formalnostima.
     
    #37 100%, 27.12.2018
    Last edited: 27.12.2018
    Jocix, MyName and Branimir Maksimovic like this.
  18. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Do tell!
     
  19. Branimir Maksimovic

    Korisnik

    Joined:
    22.11.2018
    Messages:
    492
    Likes Received:
    342
    Okruženje:
    Gnome 3
    Sistem:
    Manjaro
    Radi se o tonskom zapisu gde se nevesto objasnjava kako koristiti browser a potom u stilu tarzan talka (ali ovo je poprilicno umanjeno
    jer je i tarzan talk smislen u poredjenju sa tim ;) se iscitava nesto na engleskom... to sam cuo u Mentalnom Razgibavanju (dok jos nije skinuto sa radia).
     
  20. 100%

    100% Isključen sa foruma

    Joined:
    16.03.2018
    Messages:
    410
    Likes Received:
    523
    Okruženje:
    Mate
    Sistem:
    Ubuntu
    Pa šta bi ti hteo za samo 190.000 evra?!

    :D
     
    Jocix and Branimir Maksimovic like this.